"IJselijk koud is het IJ, maar altijd dichtbij."
There are unicode characters for these digraphs: U+0132 (IJ) and U+0133 (ij). Some fonts implement them.
The babel package specifies this digraph as: \"y
But this doesn't work with the polyglossia package that is needed in combination with Xelatex. And it is impractical, as the 'ij' is very common in Dutch texts.
Reducing kerning between i and j is another possibility, but the microtype package doesn't work with XeLaTeX. And: the 'ij' is not always a digraph. There are rare exceptions: bijunctie is read as bi-junctie.
And now my questions:
- I'd like to replace 'ij' and 'IJ' in my texts with the appropriate unicode character. This can be done in tex-text.map, but instead I'ld like to have something in the preambule, which makes it easier to exchange texts.
- If the font doesn't have the appropriate digraph characters, I'd like to emulate them with reduced kerning.
Code: Select all
\documentclass{memoir}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage{dutch}
\begin{document}
IJselijk koud is het IJ, maar altijd dichtbij.
\end{document}