Text Formattinghyphenation of words w/ æ

Information and discussion about LaTeX's general text formatting features (e.g. bold, italic, enumerations, ...)
Post Reply
Laurentius
Posts: 132
Joined: Wed Feb 11, 2009 11:38 pm

hyphenation of words w/ æ

Post by Laurentius »

if 'prevented' is normally hyphenated 'pre-vented', substituting æ for e will disrupt this ('prævented' is the etymologically correct spelling). is it possible to make words w/ æ be hyphenated as if they had e?

Recommended reading 2024:

LaTeXguide.org • LaTeX-Cookbook.net • TikZ.org

NEW: TikZ book now 40% off at Amazon.com for a short time.

localghost
Site Moderator
Posts: 9202
Joined: Fri Feb 02, 2007 12:06 pm

hyphenation of words w/ æ

Post by localghost »

Laurentius wrote:[…] ('prævented' is the etymologically correct spelling). […]
In which language?
Laurentius wrote:[…] is it possible to make words w/ æ be hyphenated as if they had e?
Perhaps \hyphenation can help here.


Thorsten
Laurentius
Posts: 132
Joined: Wed Feb 11, 2009 11:38 pm

Re: hyphenation of words w/ æ

Post by Laurentius »

In every language when the word is from Latin ae.

I use \hyphenation, but that requires me to enter every single word; I was hoping for something that would take care of all instances automatically.
User avatar
Johannes_B
Site Moderator
Posts: 4182
Joined: Thu Nov 01, 2012 4:08 pm

hyphenation of words w/ æ

Post by Johannes_B »

It would be really nice of you to give us some information to understand the problem, usually called a minimal working example.

LaTeX can hyphenate words, you just have to tell it.

Code: Select all

\documentclass[twocolumn,a4paper]{article}

\usepackage[latin]{babel}
\usepackage[utf8]{inputenc}

\usepackage{hyperref}

\title{The Civil War}
\author{Julius Caesar}
\begin{document}

\maketitle

\href{http://freeread.com.au/@RGLibrary/Caesar/CivilWar/CivilWar1.html}{taken from here}

Litteris C. Caesaris consulibus redditis aegre ab his impetratum est summa tribunorum plebis contentione, ut in senatu recitarentur; ut vero ex litteris ad senatum referretur, impetrari non potuit. Referunt consules de re publica [in civitate]. [Incitat] L. Lentulus consul senatu rei publicae se non defuturum pollicetur, si audacter ac fortiter sententias dicere velint; sin Caesarem respiciant atque eius gratiam sequantur, ut superioribus fecerint temporibus, se sibi consilium capturum neque senatus auctoritati obtemperaturum: habere se quoque ad Caesaris gratiam atque amicitiam receptum. In eandem sententiam loquitur Scipio: Pompeio esse in animo rei publicae non deesse, si senatus sequatur; si cunctetur atque agat lenius, nequiquam eius auxilium, si postea velit, senatum imploraturum.

Haec Scipionis oratio, quod senatus in urbe habebatur Pompeiusque aberat, ex ipsius ore Pompei mitti videbatur. Dixerat aliquis leniorem sententiam, ut primo M. Marcellus, ingressus in eam orationem, non oportere ante de ea re ad senatum referri, quam dilectus tota Italia habiti et exercitus conscripti essent, quo praesidio tuto et libere senatus, quae vellet, decernere auderet; ut M. Calidius, qui censebat, ut Pompeius in suas provincias proficieceretur, ne qua esset armorum causa: timere Caesarem ereptis ab eo duabus legionibus, ne ad eius periculum reservare et retinere eas ad urbem Pompeius videretur; ut M. Rufus, qui sententiam Calidii paucis fere mutatis rebus sequebatur. Hi omnes convicio L. Lentuli consulis correpti exagitabantur. Lentulus sententiam Calidii pronuntiaturum se omnina negavit. Marcellus perterritus conviciis a sua sententia discessit. Sic vocibus consulis, terrore praesentis exercitus, minis amicorum Pompei plerique compulsi inviti et coacti Scipionis sententiam sequuntur: uti ante certam diem Caesar exercitum dimittat; si non faciat, eum adversus rem publicam facturum videri. Intercedit M. Antonius, Q. Cassius, tribuni plebis. Refertur confestim de intersessione tribunorum. Dicuntur sententiae graves; ut quisque acerbissime crudelissimeque dixit, ita quam maxime ab inimicis Caesaris collaudatur.

Misso ad vesperum senatu omnes, qui sunt eius ordinis, a Pompeio evocantur. Laudat promptos Pompeius atque in posterum confirmat, segniores castigat atque incitat. Multi undique ex veteribus Pompei exercitibus spe praemiorum atque ordinum evocantur, multi ex duabus legionibus, quae sunt traditae a Caesare, arcessuntur. Completur urbs et ipsum comitium tribunis, centurionibus, evocatis. Omnes amici consulum, necessarii Pompei atque eorum, qui veteres inimicitias cum Caesare gerebant, in senatum coguntur; quorum vocibus et concursu terrentur infirmiores, dubii confirmantur, plerisque vero libere decernendi potestas eripitur. Pollicetur L. Piso censor sese iturum ad Caesarem, item L. Roscius praetor, qui de his rebus eum doceant: sex dies ad eam rem conficiendam spatii postulant. Dicuntur etiam ab nonnullis sententiae, ut legati ad Caesarem mittantur, qui voluntatem senatus ei proponant.
\end{document}
As i don't know the language, i cannot tell, if a word like praetor could also be written as prætor.
So, please give us more information
The smart way: Calm down and take a deep breath, read posts and provided links attentively, try to understand and ask if necessary.
Laurentius
Posts: 132
Joined: Wed Feb 11, 2009 11:38 pm

Re: hyphenation of words w/ æ

Post by Laurentius »

I'm sorry, I thought the question was plain. The thought is simply that a word like 'quæstion' in an English text should be hyphenated as if it were 'question'.
User avatar
localghost
Site Moderator
Posts: 9202
Joined: Fri Feb 02, 2007 12:06 pm

hyphenation of words w/ æ

Post by localghost »

Laurentius wrote:[…] The thought is simply that a word like 'quæstion' in an English text should be hyphenated as if it were 'question'.
How can you expect that a word which is spelled wrong in a certain language will be hyphenated correctly?
Laurentius
Posts: 132
Joined: Wed Feb 11, 2009 11:38 pm

Re: hyphenation of words w/ æ

Post by Laurentius »

you seem to have an uneducated conception of language.
User avatar
Johannes_B
Site Moderator
Posts: 4182
Joined: Thu Nov 01, 2012 4:08 pm

hyphenation of words w/ æ

Post by Johannes_B »

As far as i know, language is a flowing concept. LaTeX provides hyphenation patterns for greek, but also ancient-greek. Guess why?

Look up the word quaestion in a modern english dictionary.

You might want to ask a question on the tex-hyphen mailing list.

Best regards
Johannes

btw: We still don't have any clear information. The solution for your problem could be really simple, but without knowing the problem ...
The smart way: Calm down and take a deep breath, read posts and provided links attentively, try to understand and ask if necessary.
User avatar
localghost
Site Moderator
Posts: 9202
Joined: Fri Feb 02, 2007 12:06 pm

hyphenation of words w/ æ

Post by localghost »

Laurentius wrote:you seem to have an uneducated conception of language.
Possible, and comparable to your conception of (La)TeX's working principles. Never claimed anything else. And I guess that's the reason why I became a scientist and not a linguist.

Furthermore it seems to me that you lack the essential ability of giving an adequate problem description by preparing the already requested minimal example. Or you even didn't bother of doing that.

If you want to teach LaTeX suitable hyphenation for this use case you can either write corresponding hyphenation patterns or define new shorthands for babel or polyglossia [1,2]. I think with your LaTeX experience of at least four years you should be able to apply the given solutions to your problem.

[1] View topic: The Dutch Digraph "IJ"
[2] View topic: Hyphenation in Dutch
Post Reply