Decision GuidanceNewbie: need editor suitable for complex translation from Arabic

Don't know which editor is the right one for you? Then this is the place to go!
Post Reply
eteb3
Posts: 2
Joined: Sun Dec 08, 2019 1:48 pm

Newbie: need editor suitable for complex translation from Arabic

Post by eteb3 »

Hi, my first real post here. Looking for a steer on our use-case.

Is LaTeX a good option for us?
Any pointers for how to proceed next?

A friend and I are translating some works out of Arabic.

Typesetting them in Word is impossibly ugly - eg here .

The text will be largely in English, but we also need:
  • - some Arabic text in its usual form
    - transliterated Arabic, so many diacritics (eg ʿ Ṣ ā )
    - compressed honorifics (like this one)
    - footnotes of our own
    - footnotes from the original work, if possible distinguished from ours
    - multiple typographic styles to distinguish different elements within the source text*
    - endnotes
Above all (and this is why I think LaTeX may be our solution) we need to be able to code the headings, transliterations, block-quotes, etc, as we translate. We'll think about the attributes of Heading3 style, or QuranQuote style, later.

Many thanks.

*for anyone familiar with the genre, it's Sabuni's tafsir: the author quotes extensively from others, from the Qur'an, and from the hadiths. As usual there is little typographic help in the original, since that's not part of the literary culture.

Recommended reading 2024:

LaTeXguide.org • LaTeX-Cookbook.net • TikZ.org
LaTeX Beginner's Guide LaTeX Cookbook LaTeX TikZ graphics
Post Reply