LaTeX forum ⇒ Theses, Books, Title pagesCan I use this template with the Spanish language? Topic is solved

Classicthesis, Bachelor and Master thesis, PhD, Doctoral degree
templateuser
Posts: 679
Joined: Tue Mar 03, 2015 4:01 pm

Can I use this template with the Spanish language?

Postby templateuser » Sun Mar 08, 2015 3:34 am

Sorry, I'm just learning how to use Latex and I came across this wonderful template. Is there a way to use this template with the Spanish language? That is, is there a way to change the template in such a way that the document labels (chapters, sections, theorems, definitions, examples, ect) all come out in Spanish? If so, how can I go about making such change? Thank you in advance for taking the time to answer my question. :)

Mario

Tags:

User avatar
Vel
Site Moderator
Posts: 451
Joined: Fri Jun 29, 2012 1:20 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Postby Vel » Sun Mar 08, 2015 3:34 am

Hi Mario,

You can definitely use it with Spanish! There's two things you will need to do, first, go to structure.tex and change \usepackage[english]{babel} to \usepackage[spanish]{babel}. This will change the figures, tables, table of contents, dates, etc text to Spanish. You'll have to skip the \lipsum{} errors as it seems to have issues with other languages.

Next, you need to change the text for the theorems, exercises, definitions, vocabularies, etc manually in structure.tex. Just search for "% Defines the theorem text style for each type of theorem to one of the three styles above" and change the names in that block.

Cheers,
Vel
Founder and administrator of LaTeXTemplates.com and LaTeXTypesetting.com

templateuser
Posts: 679
Joined: Tue Mar 03, 2015 4:01 pm

Postby templateuser » Sun Mar 08, 2015 3:35 am

Hi, sorry if I am out of place but I tried to follow the same advice for option [brazil] and got the message below. Can you help please?

  1. ("C:\Program Files\MiKTeX 2.9\tex\latex\biblatex\lbx\brazil.lbx"
  2. ("C:\Program Files\MiKTeX 2.9\tex\latex\biblatex\lbx\brazilian.lbx"))
  3.  
  4. Package biblatex Warning: 'babel' detected but 'csquotes' missing.
  5. (biblatex) Loading 'csquotes' recommended.
  6. (C:\Users\hqsaearp.IME.000\Desktop\LinhaEnsino\main.aux
  7. ("C:\Program Files\MiKTeX 2.9\tex\latex\biblatex\lbx\english.lbx")
  8. ! Package babel Error: You haven't loaded the option english yet.
  9.  
  10. See the babel package documentation for explanation.
  11.  
  12. Type H <return> for immediate help.
  13. ...
  14. l.24 \select@language{english}
  15. ?

hqsaearp

User avatar
Vel
Site Moderator
Posts: 451
Joined: Fri Jun 29, 2012 1:20 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Postby Vel » Sun Mar 08, 2015 3:35 am

Hey,

According to http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization you need to use "brazilian" for the babel package, or alternatively "portuguese".

Often times when you change languages you need to trash your auxiliary files to get rid of those errors. You can also just skip them and it should work after 2 compilations.

Cheers,
Vel
Founder and administrator of LaTeXTemplates.com and LaTeXTypesetting.com

Spiros
Posts: 1
Joined: Fri Oct 20, 2017 11:38 am

Postby Spiros » Fri Oct 20, 2017 12:55 pm

Hi,
a long time since the last reply to this post, i got a question on it though.
I find the \usepackage[english]{babel} and for changing it to Greek, i guess i have to replace the word "english" in the bracket with the word "greek".

Afterwards, the direction is to
change the text for the theorems, exercises, definitions, vocabularies, etc manually in structure.tex. Just search for "% Defines the theorem text style for each type of theorem to one of the three styles above" and change the names in that block.


I spotted where this is located in the structure.tex file, but what exactly am i supposed to change with what?

I am new to latex so may question may seem obvious..

I am using texmaker 4.4.1 as an editor under ubutnu 16.04.2

thanks for any reply

Spiros

User avatar
Johannes_B
Site Moderator
Posts: 3551
Joined: Thu Nov 01, 2012 4:08 pm

Postby Johannes_B » Sun Oct 22, 2017 8:01 am

Have a look at line 231 (or somewhere near) and you will find the following line:
  1. % Defines the theorem text style for each type of theorem to one of the three styles above


You have to define the names of Corollaries, Theorems etc. for you native language. But you only have to do that, if you are using them. If there are none of those defined, no need to do anything. Check the output for english words where you would have suspected greek words.
The smart way: Calm down and take a deep breath, read posts and provided links attentively, try to understand and ask if necessary.


Return to “Theses, Books, Title pages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests